Job In Tourism > News > News > L’importanza dei siti in lingua locale

L’importanza dei siti in lingua locale

Di Antonio Caneva, 18 Luglio 2003

Internet si sta rivelando, per certe attività, uno strumento sempre più interessante, che richiede però attenzione e disponibilità nell’interpretazione del fenomeno e delle tendenze. Il web, ben lungi dall’essere maturo, propone continuamente nuove sollecitazioni e dopo il “tutto gratis” e il “tutto a pagamento” si è ora nella fase del fare le cose utili ed adeguate.
Hilton ha presentato alcuni giorni orsono un progetto del costo di 8 milioni di sterline (24 miliardi delle nostre vecchie lirette), investite per realizzare siti del marchio presentati nella lingua nazionale. Il progetto nasce da uno studio che evidenzia l’importanza nella comunicazione on line della lingua locale e da lì nascono hilton.co.uk, hilton.de, hilton.co.jp e tra breve i siti Scandic (parte del gruppo) in finlandese, svedese, norvegese, danese.
Nel leggere la notizia sono stato veramente lieto, non per il desiderio di visitare il sito dell’Hilton scritto in giapponese o perché abbia un particolare interesse negli otto milioni di sterline spese, ma perché, non più tardi di qualche mese orsono Job in Tourism ha avuto la stessa intuizione e, dopo aver registrato i domini internazionali, abbiamo iniziato ad attivare i siti jobintourism dei vari paesi Certo, non avendo in budget cifre elevate, l’idea è stata quella di utilizzare il sito base nella edizione inglese pubblicando articoli nella lingua del paese interessato. Così abbiamo pubblicato, ad oggi, jobintourism.co.uk; de; at; e presto, oltre a migliorare quelli presenti, pubblicheremo anche gli altri siti: il tempo di organizzarci e trovare i corrispondenti. Certo, il nostro è un progetto semplice ma va esattamente nella direzione indicata da Hilton a riprova che l’attenzione per la materia e il buon senso spesso valgono come i grossi investimenti. Avrà successo questa nostra iniziativa? Difficile dirlo, molto dipenderà dalla capacità che avremo di renderla interessante per i singoli paesi; una cosa però è certa, da quando abbiamo iniziato il progetto siamo entrati in contatto con molti operatori internazionali che altrimenti non avremmo probabilmente avuto l’opportunità di conoscere. Già questo non è un successo?

What a language for the web

The Internet is proving increasingly useful in certain activities, but its role and trends need to be interpreted with sensitivity and attention. Far from being mature, the web is constantly proposing new models; after the free-for-all and the pay-service trends, we are now in the phase of doing what is sensible and useful.
A few days ago, Hilton presented a £8 million project (24 billion of our old lire) to build brand sites in national languages. The investment was prompted by the result of a study highlighting the importance of online communication in the local language, whence the creation of hilton.co.uk, hilton.de, hilton.co.jp and, in the near future, the Scandic sites (forming part of the Group) in Finnish, Swedish, Norwegian and Danish.
I was really happy to read this news, not because I am dying to visit a Hilton site written in Japanese, or because I have a particular interest in the 8 million pounds investment, but because no later than a few months ago Job in Tourism had the same intuition. After registering the international domains, we started activating jobintourism sites in various countries. Of course, in keeping with our budget size, the idea was to utilise the basic website in the English version, publishing articles in the languages of the countries involved. To date, we have thus published jobintourism.co.uk, de, at, and we are soon going to publish the others, in addition to improving the existing ones, as soon as we are organised and have found the local correspondents. Ours, of course, is a simple plan, but it goes in exactly the same direction as indicated by Hilton, once again showing that careful observation and common sense are often as valuable as large investments. Is our plan going to be successful? It is hard to tell: much will depend on our capability to make it attractive to the individual countries. One thing, however, is certain: since we started the project we have come into contact with many international players we would have probably never had the chance to meet otherwise. Isn’t this an achievement?

Translation of the Italian
editorial by Paola Praloran

Comments are closed

  • Categorie

  • Tag

Articoli Correlati